

声嚣
Sound and Fury Festival
- 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM
- …
- 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM

声嚣
Sound and Fury Festival
- 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM
- …
- 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM

Chinese Theatre New Writing Platform
声嚣,华语青年戏剧新写作与剧场实践平台。
未完成的主语 | 声嚣2025 即将开演
从我们开始学习语法、试图去掌握如何更准确地表达自己的那一刻起,首先要学会的往往是如何确立主语。主语是表述的起点,是动作的发出者,一句话成立的基础。它通常首先被赋予一个“我”的位置。然而主语并不是中立的,它指向视角,揭示立场,也决定了谁可以被看见,谁只能沉默。
在创作中,我们也始终在寻找“主语”——谁在讲述故事?我与主语之间的关系是什么?谁被推到叙述的前方,谁又被遮蔽在句子的结构之后?对于更加年轻的创作者而言,确立主语常意味着一次次在混沌中摸索自我和世界的轮廓,在无数次试错中不断辨认出“我是谁”,以及“我想讲述什么”。
2025年,声嚣与GOAT构特别联合孵化计划收到的213份原创剧本投稿,向我们展开了213种独属于作者创造各自主语的路径。阅读和进入这些剧本,让我们看到作者们努力地捕捉世界的形状,同时也看到许多正在形成中的热望与伴之而来的困惑。相比起确定无疑的宣言姿态,那些仍在游移的探寻和指向内也指向外的不断诘问,似乎具有更加充沛的能量。
今年演出即将为大家呈现的四部作品,全部来自声嚣与GOAT构特别2025原创剧本联合孵化计划。自1月8日开始面向全部华语创作者的公开招募,经过两轮双盲评审选拔,到五一工作坊的集中工作,再到8月的呈现,我们有幸与一群有想法,有激情,也有耐心的创作者们相互陪伴着走过了这段路。我们热切地期待着跟大家在剧场里分享这些锐利而多彩的声音。
欢迎朋友们2025年8月2日-3日走进上海YOUNG剧场绿匣子,跟我们一同闯入这场指向不确定的巡游——主语仍在生长,叙事已然开始。
——陈思安 声嚣艺术总监
2025年8月2日
15:00-16:40《彩票治国》
编剧:南晓宇 导演:王魏
19:30-21:20《——以慧聚狮垒球队为例》
编剧:陈政宏 导演:洪天贻
2025年8月3日
15:00-16:20《厨子、大盗、间谍和她们的孔雀》
编剧:yapple2008 导演:张妍、岳元
19:30-21:10《青少年哪吒》
编剧:李修远 导演:翟博文
2024年声嚣剧读节
2024年11月9日-10日
今年声嚣为大家呈现的四部作品,四位剧作家分别来自中国、日本和爱沙尼亚。他们以各自的倾斜方式,向观众展示出四种让真相渐次闪耀的可能性。四部剧作开辟出一块科幻、寓言、梦境与现实的交融之地,故事不断变幻着形状,生出撼动的力量:真相虽灼人,却值得我们孜孜以求,竭力靠近真实的事物。
四位作者里,日本剧作家前川知大及爱沙尼亚剧作家马丁·阿尔古斯的作品都是第一次在中国的舞台上出现。他们在各自国内都已是当代最具代表性的剧场工作者之一,这次我们将为大家呈现两位的代表作《太阳》和《真实的事物》。胡晓作为2023年声嚣青年编剧小组项目成员,从去年参加声嚣小组开始便持续打磨的作品《青年路蝈蝈》,在今年完成最后修订,终于与观众见面。另一位中国编剧刘红卿带来的《中国哈姆雷特》,则是一部具有强烈寓言性质与个人特色的作品。
欢迎大家2024年11月9日至10日前往中间剧场,跟我们一同去靠近,真实的事物。
陈思安 声嚣艺术总监
剧本呈现日程
11月9日
《中国哈姆雷特》
编剧:刘红卿 导演:洪天贻
《太阳》
编剧:(日)前川知大 导演:高建伟
11月10日
《真实的事物》
编剧:(爱沙尼亚)马丁·阿尔古斯 导演:李嘉龙
《青年路蝈蝈》
编剧:胡晓 导演:肖竞
关于“声嚣”
ABOUT
声嚣是成立于2018年的戏剧新写作与剧场实践平台。
通过青年戏剧人聚合在一起的共同创作、交流,互相砥砺和刺激,声嚣期待搭建起一个更加开放、更具活力的戏剧实践现场。
原创、当下、创新和直面现实,是声嚣始终坚持的目标。
声嚣主要通过每年一届的“声嚣剧读节”,青年编剧小组Super Lab,国际剧作家翻译项目、新文本剧作工作坊,及对谈沙龙等形式展开。
截至目前,来自内地、台湾、香港、英国、德国、瑞士、日本、爱沙尼亚等地二十余位活跃的中青年编剧作品通过声嚣与中国观众首次见面。
发起人及艺术总监:陈思安。