thumbnail image

声嚣剧读节

Sound and Fury Play Reading Festival

    • 主页 HOME
    • 剧读节 PROGRAMME 
      • 剧读节 2022
      • 剧读节 2021
      • 剧读节 2020
      • 剧读节 2019
      • 剧读节 2018
    • 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM 
      • 翻译工作坊 Translation Workshop 2020
      • 翻译工作坊 Translation Workshop 2021
    • 波种计划 RIPPLES 
      • 写作工作坊 Ripples Writing Workshop
      • VV工作坊 Ripples VV Workshop
      • 表演工作坊 Ripples Physical Workshop
    • 我们 US 
      • 编剧 PLAYWRIGHTS
      • 主创 ENSEMBLE
    • 联络 CONTACT
    • …  
      • 主页 HOME
      • 剧读节 PROGRAMME 
        • 剧读节 2022
        • 剧读节 2021
        • 剧读节 2020
        • 剧读节 2019
        • 剧读节 2018
      • 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM 
        • 翻译工作坊 Translation Workshop 2020
        • 翻译工作坊 Translation Workshop 2021
      • 波种计划 RIPPLES 
        • 写作工作坊 Ripples Writing Workshop
        • VV工作坊 Ripples VV Workshop
        • 表演工作坊 Ripples Physical Workshop
      • 我们 US 
        • 编剧 PLAYWRIGHTS
        • 主创 ENSEMBLE
      • 联络 CONTACT

    声嚣剧读节

    Sound and Fury Play Reading Festival

      • 主页 HOME
      • 剧读节 PROGRAMME 
        • 剧读节 2022
        • 剧读节 2021
        • 剧读节 2020
        • 剧读节 2019
        • 剧读节 2018
      • 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM 
        • 翻译工作坊 Translation Workshop 2020
        • 翻译工作坊 Translation Workshop 2021
      • 波种计划 RIPPLES 
        • 写作工作坊 Ripples Writing Workshop
        • VV工作坊 Ripples VV Workshop
        • 表演工作坊 Ripples Physical Workshop
      • 我们 US 
        • 编剧 PLAYWRIGHTS
        • 主创 ENSEMBLE
      • 联络 CONTACT
      • …  
        • 主页 HOME
        • 剧读节 PROGRAMME 
          • 剧读节 2022
          • 剧读节 2021
          • 剧读节 2020
          • 剧读节 2019
          • 剧读节 2018
        • 翻译项目 TRANSLATION PROGRAM 
          • 翻译工作坊 Translation Workshop 2020
          • 翻译工作坊 Translation Workshop 2021
        • 波种计划 RIPPLES 
          • 写作工作坊 Ripples Writing Workshop
          • VV工作坊 Ripples VV Workshop
          • 表演工作坊 Ripples Physical Workshop
        • 我们 US 
          • 编剧 PLAYWRIGHTS
          • 主创 ENSEMBLE
        • 联络 CONTACT
      • 波种视觉白话工作坊

        Sound & Fury Ripples VV Workshop

        波种计划 RIPPLES

        2022年3月底,声嚣与英国致力于听人和聋人共同创作的戏剧机构“指匠”(fingersmiths)联合制作的多语汇融合性戏剧项目——“波种计划”正式启动。来自中英两国的聋人及听人艺术家们,将使用中国手语、英国手语,中英文口语、身体语言及影像视觉,在为期七个月的时间里协同创作,分享我们共同关注的当代主题和经验,创造属于我们的故事。

         

        “波种计划”希望通过中英两国的聋人及听人群体协同工作,探讨多语汇融合性戏剧创作的可能性。在为期七个月的一系列线下及线上工作坊中,来自中英两国的聋人及听人艺术家,将与工作坊参与者分享写作技巧、戏剧表演、多语汇故事讲述、影像创作和肢体开发等经验,为参与者的创作计划带来启发及提供长期支持,创造出属于“我们”的故事,并与公众进行分享。


        我们期待此次计划能成为投入聋人及听人世界之波中的一颗种子,随着涟漪扩散,以真正融合性创作的震荡,带来一些改变。

        视觉白话工作坊(线上)

        2022年9月10-11日,“波种计划”视觉白话VV工作坊正式举办。来自国内多个城市的10位聋人手语创作者、6位工作坊观察员、3位中方聋人导师与英国聋人导师布莱恩·达菲共同参与了为期两日的工作坊。

         

        工作坊中,达菲向大家介绍了他在视觉白话VV创作中的经验,并带领参与者进行了一系列VV实操训练和短作品创作练习。

         

        参与者们通过VV接力表演、小组协同创作、集体表演练习等方式,共同交流VV的创作经验。

        工作坊过程中,五种语言交杂在一起:中文手语、中文口语、英文手语、英文口语,以及国际手语。

         

        多种语言的融汇促发出非常特殊的交流和创作形态,中英两国的参与者很快发现,即便中英手语差别较大,但他们之间能够在很短的时间内迅速理解彼此,并激发出特殊的创作思路。

         

        看到工作坊参与者们即兴创作的VV短作品,达菲感慨大家的表现力、想象力和对中国元素在表演中的化用都让他感到惊叹,这次工作坊对他来说也是一次学习,他很希望未来能够跟中国的聋人艺术家们共同创作VV作品。

        参与者反馈


        刘锜洋

        在这两天里,我观察大家的交流过程,学习VV的表现方法,收获了很多很多。特别是达菲老师提到了VV和默剧结合的方法,让我看到了VV更多的可能性。此外观看大家的精彩表演,令人叹为观止。特别是杨建华老师生动的表现力,阿萌丰富的视角转换,丹凤细腻的表现力。还有小小建议:因为VV本身具有契合性,它能和其他的东西(比如默剧,手语歌)结合成为比较新颖的表现形式,可以尝试在VV里面加入许多的元素。另外故事的设定也很重要,根据不同的对象人群设定不同的故事(分难易度),可以适当地增加细节和肢体动作,它还有很多未知的潜力等着我们去挖掘。感谢大家!


        刘珺

        看到达菲老师的创作,让我对视觉白话VV有了进一步的认识,它不仅仅是手语表情形象,而是通过其传达故事情感思想等等。各位参与者表演发挥都很棒,接龙很顺利,多加以练习会有更多的精彩故事!感谢能参与这次工作坊,让更多的人看得见中国的视觉白话VV,期待下一次的精彩作品,谢谢大家热情的表演,加油!


        郭伊林

        我对所有学员朋友都感受挺好的,大家用不同的手势,有不同的想法,对表演也有不同的看法,不同的风格,这些都让我得到了很多感受和收获!我希望能够把VV和默剧表演结合起来,配合动画、特效、音乐、字幕等等,做出融合性的好作品。


        徐珉

        VV的表现风格很丰富,大家在这个专注领域中都很强,使用的手语类标记很新。我最想做的是关于中国说唱的手语歌,和关于动漫的VV作品。活动很完美,希望能来海口举办线下活动更好!

        “波种计划”
        声嚣 • 指匠 中英联合制作多语汇融合性戏剧项目

         

        主办方:声嚣剧读节(中)、指匠 fingersmiths(英)
        联合主办:新土地 New Earth(英)
        支持方:英国文化教育协会 British Council
        北京站协办方:乐平公益基金会·残障融合实验室
        上海站协办方:YOUNG 剧场

        中方艺术总监:陈思安
        英方艺术总监:Jeni Draper
        中方总制作人:多多
        英方总制作人:Isobel Hawson
        声嚣剧读节制作人:李君兰
        英方艺术家协调:Jeni Draper、Kumiko Mendl、Yuyu Wang
        联合招募伙伴:乐平公益基金会、随手执梦手语文化中心、广州无障碍手语文化中心、手语胡同、羽逸手语工作室、Alice Space、街头手语、指麾艺术、绿松石手语、花不语、你看起来好动听、守语者、奇途无障碍、柚无声、亮亮视野、北京市通州区乐益融社会工作事务所
        特别鸣谢:广东时代美术馆、广州音书科技有限公司、重庆十方艺术中心DAC、朱海宁、吴丹、任仁Sally、包含、李婷、陈伊如、夏天Piggy、范娇娇、侯文龙、丁斯萌、小明君、邵丽桦、彭霖倩、田野、崔竟、纪寻、彭玉娇、李朋程、徐梦娇

      剧读节 Programme

      2022年

      2021年

      2020年

      2019年

      2018年

      翻译项目 Translation

      翻译工作坊2021

      翻译工作坊2020

       

      波种计划 Ripples

      写作   VV   表演

      我们 Us

      编剧 Playwrights

      主创 Ensemble

      © 2018-2022 声嚣剧读节

        Cookie的使用
        我们使用cookies来确保流畅的浏览体验。若继续,我们认为你接受使用cookies。
        了解更多